GERMAN DESK BUSINESS DEVELOPER: interpreter and translator
Mariaelisa Dimino has a PhD in German Literature. Currently she works as a freelance translator, editor and event organiser. Her languages of specialisation are English and German.
Since 2010 she collaborates with the non-profit organization Europe Theatre Prize as Foreign Press Officer and Meeting Supervisor.
In 2017/2018 she worked as an Adjunct lecturer in Translation (German-Italian) at the Fondazione Universitaria UniverMantova in Mantua.
She was member of the organizing and scientific committee of the international conference ‘Bestiarium. Human and Animal representations’, held at the University of Verona (28-30 September 2016).
Among her recent publications are ‘Il duplice demone di Alfred Kubin’, in Giacomo Raccis (ed.), Elephant&Castle n.15, Scrivere, vedere, dipingere prospettive transmediali per lo Studio della letteratura (2016), ‘Der Totentanz im elektronischen Unbewussten: Die Videokunst von Alessandro Amaducci’, in Nitsche J. (ed.), Mit dem Tod Tanzen. Tod und Totentanz im Film, Neofelis Verlag, Berlin, 2015; John Webster, Il Diavolo Bianco (traduzione, note e saggio introduttivo), Catania, Villaggio Maori Edizioni, 2014.